Traduzioni
Non affidare il tuo testo a chiunque.
Gli autori che si rivolgono a Obsydian ricevono, oltre a una traduzione professionale, gli strumenti per raggiungere la pubblicazione sul mercato internazionale.
A seguire, alcuni dei nostri lavori già selezionati e pubblicati.
Contattaci per un preventivo senza impegno.
![]() | My Father’s Face, Giovanna Repetto tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Tales from the Shadow Booth, Vol. 2” a cura di Dan Coxon, 2018 |
![]() | The Rationalizers, Lorenzo Crescentini tradotto dall’italiano da Louise Loehndorff contenuto in “Future Visions, Vol. 1” a cura di Brian Walton, 2018 |
![]() | The Dragon of the Void, Francesco Corigliano tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Black Veins, Vol. 1” a cura di Aditya Deshmukh, 2020 |
![]() | That Name Was Evoc, Lorenzo Crescentini tradotto dall’italiano da Clara Nowlan contenuto in “Weirdbook #39”, 2018 |
![]() | The Law of Semi – Darkness, Giovanna Repetto tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Black Veins, Vol. 1” a cura di Aditya Deshmukh, 2020 |
![]() | Sognando Venera, Claude Lalumière tradotto dall’inglese da Stefano Paparozzi Watson Edizioni, 2019 |
![]() | Ghost Girl – La ragazza fantasma, Richard Larson tradotto dall’inglese da Lorenzo Crescentini Future Fiction, 2018 |
![]() | The Runners, Lorenzo Crescentini tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Unreal, Vol. 1” a cura di Aditya Deshmukh, 2020 |
![]() | Inserts, Giovanna Repetto tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Hypnos Magazine, Volume 7 Issue 3”, 2018 |
![]() | I’ve Got Something For You, Lorenzo Crescentini tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Scary Snippets – Christmas Edition”, 2019 |
![]() | The Cobwebber, Francesca Della Bona tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Castaboute Literature”, 2019 |
![]() | The Owner, Francesco Corigliano tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “Nightscript, Volume 6”, 2020 |
![]() | The Apprentice Healer, Emanuela Valentini tradotto dall’italiano da Amanda Blee contenuto in “European Reliquary” a cura di Ana Schnabl, 2020 |
![]() | The Thing That isn’t His Mother, Lorenzo Crescentini tradotto dall’italiano da Amanda Blee in uscita su “Weirdbook #46” |
![]() | The Island in The Lake, Francesca Della Bona tradotto dall’italiano da Amanda Blee in uscita su “Night Picnic Volume 4, Issue 1” |
![]() | It Starts Now, Lorenzo Crescentini tradotto dall’italiano da Amanda Blee in uscita su “Weirdbook #47” |
![]() | The Things from Beyond, Lorenzo Crescentini tradotto dall’italiano da Lorenzo Iaccarini in uscita su “Weirdbook #50” |